jueves, 20 de febrero de 2020

Eufemismos mexicanos de groserías


En sociolingüística se considera un eufemismo aquella palabra o frase que los hablantes utilizan para cubrir, disfrazar, esconder o cambiar aquellas que son mal vistas, vulgares, ofensivas, peyorativas o de mal gusto en determinado contexto social. La RAE define esta palabra como una "manifestación suave o decorosa de ideas cuya recta y franca expresión sería dura o malsonante". Muchas veces, consiste en sustituir la palabra que se evade con una que tenga las mismas iniciales o sílabas, o una que coincida en términos de cacofonía, es decir, que tenga los mismos sonidos vocálicos que la original.

En el centro de México, especialmente los chilangos, la gente de la Ciudad de México y área metropolitana tienen diversos dialectos sociales, uno de los cuales es una jerga defeña considerada "vulgar", misma que está plagada de eufemismos del slang que a través de los años se han popularizado en otras partes del país. Se piensa que los eufemismos surgieron cuando una generación quería modular un poco su vocabulario o evitar decir algo abiertamente, por estar rodeado de niños pequeños, adultos o autoridades que podrían regañarlos, molestarse, tomarlo por ofensa o escándalo. 

Desde hace muchas décadas, la televisión, la música, los diarios y otros medios de comunicación o expresiones culturales han hecho creciente uso de eufemismos, lo cual ha permitido que, con el tiempo muchas de esas palabras sean mayormente usadas por la siguiente generación, quienes crecen viendo estos fenómenos lingüísticos o palabras como cosa normal, aceptable, inofensivo o hasta graciosa de hablar. Debido a esto, muchas veces las generaciones posteriores desconocen el origen ofensivo o el significado implícito de eufemismos que se ocupan actualmente de forma coloquial. 

Yo soy un ejemplo. Algunos de ellos los solía usar desde pequeño sin saber qué significaban originalmente. Algunos los aprendí de la televisión, con programas como "El chavo del 8". Otros los fui escuchando de la gente de la calle, de familia, compañeros, o gente con quien se convive en la vida cotidiana, Algunos sí podía asociarlos con términos vulgares, razón por la cual trato de evitarlos, pero mucha gente a mi alrededor los usaba o usa aún, y es útil saber lo que significan porque es parte de la lengua de la comunidad y nos puede ayudar entender la comunicación o hacernos conscientes del mensaje o trasfondo que algunas personas dan hacia nosotros o hacia otras personas. 

Cuando me dí cuenta de lo que significaban y me convencí del deber ético de cuidar mi lengua y mi forma de hablar, dejé de usarlos, pero comparto esta lista a manera de apoyo sobre asuntos de estudio sociolingüístico que le pueda servir a cualquiera. En esta entrada comparto una lista de aquellos que he escuchado con frecuencia y cierta normalidad. ADVIERTO QUE ALGUNAS PALABRAS PUEDEN PARECER MUY FUERTES a algunos lectores.

  • "¡Ah chirrión!": eufemismo de "¡ah chingao!"
  • "¡Ah, jijo!": de sorpresa o admiración, eufemismo de "hijo de su madre".
  • "Awiwi": eufemismo de "¡a huevo!" (¡a fuerzas!)
  • "¡Ay güero!": eufemismo de "¡ay güey!"
  • "¡Caray!, ¡caramba! ¡caracoles! ¡carambolas!": eufemismos de ¡carajo! (que originalmente significa 'pene', o en su forma vulgar, "verga").
  • "Chanfle": eufemismo de "chale"
  • "¡Chin", "¡chispas!: eufemismos de "¡chingao!", "¡chíngale!", "¡chinga!" o "¡chingada madre!"
  • "¡Des...papaye"¡Des...figuro!: eufemismos de "desmasdre"
  • "¡Está bien chido!": eufemismo de "¡está bien chingón!.
  • "¡Está cañón!": eufemismo de "¡está cabrón!"
  • "Hasta la fregada": eufemismo de " a la chingada"
  • "Hecho la raya": eufemismo de: "hecho la madre".
  • "¡Híjole!" o hijole: eufemismos de, "hijo de su", "hijo de tu madre"
  • "Le partió su mandarina en gajos": eufemismos de "le partió su madre".
  • "Mamerto": eufemismo de "mamón"
  • "Mamey": eufemismo de "mamado" (musculoso).
  • "Mamucas": eufemismo de "mamón" o "mamona"
  • "Mándalo lejos", "mándalo derechito": eufemismo de "mándalo a la chingada"
  • "¡Me lleva!", "¡me lleva el chanfle!", "me lleva la que me trajo": eufemismos de "¡me lleva la chingada!"
  • "¡Me vale!": eufemismo de "me vale madre"
  • "¡Miércoles!": eufemismo español de "mierda".
  • "¡No ma!","¡no manches!", ¡no inventes!, ¡no le hagas!: eufemismos de "¡no mames!" (¡no chingues!)
  • "¡Pa’ su mecha!": eufemismo de: "a su madre".
  • "¡Qué poca!": interjección de "¡Qué poca madre!".
  • "¡Qué canijo!"; "¡qué caray!": eufemismo de "¡qué cabrón!" o "¡qué carajo!"
  • "¡Recórcholis!": eufemismo español de "coño"
  • "Te vas derechito al cuerno!"; "vete a la goma", "vete a la fregada", "vete al carajo": eufemismos de "te vas derechito a la chingada", "vete a la chingada"
  • "¡Uta!": Interjección que expresa admiración o sorpresa, eufemismo de "¡puta!" o "puta madre".
  • "¡Ya valió!": eufemismo de "ya valió madre", "vale madre".
  • No hay comentarios:

    Publicar un comentario